もくじ
ティーンの若者がリアルな考えや悩み、問題を語り合う対談形式のポッドキャスト
この番組はネイティブスピードかつティーンならではというか、ナチュラルな会話なので、聴きやすいとは言えません。ニュースキャスターのようにはっきり喋ってはくれないので。
ただし話す内容は親近感の湧くものが多いと思います。内容に関心がある場合は速度を落として聴くといいかもしれません。YouTubeチャネルもありました。
Teenage therapy
https://youtube.com/channel/UCUkviaHlWmRWTICxNBMAxpA
相談してもアドバイスなんか聞く耳持たない友達、どう付き合う?
悩み事を話してくるけど決して助言なんか聞く気のない友達…国を問わずあるあるのようですね。そもそも助言ってすべきなのか、結局人は自分の失敗を含め経験を通してしか学べないんじゃない?とか。などなど。
要チェック語彙ー表現ピックアップ
残念ながらティーンの会話なので、そこまで英検一級に出がちなボキャブラリーは登場しないんですが、表現的に面白いなと思ったものも含めてご紹介します。
これ以外にも、アメリカのティーンらしくfuckやらshitやらI don’t know!などはしょっちゅう出てきますよ(笑)
- periodically:周期的に / 定期的に
- irritating:イライラさせる / 鼻につく
- relentless:執拗な / 絶え間ない
- questionable shit:疑わしい言動 / ろくでもない事
- no worthy:価値がない / 値しない
- help them change:彼らが変わるのを手助けする
- consequence:報い / (行動に伴う)結果
- nagging:口うるさく言うこと / 小言
- unsolicited advice:求められていない助言 / お節介
- put myself first:自分を一番に考える / 自分を優先する
- sympathize with them:彼らに同情する / 共感する
- learning through experience:経験を通して学ぶ / 身をもって知る
- toxic relationship:有害な人間関係
- hit the lowest point:どん底に落ちる
- the line is blurry:境界線が曖昧だ
- easy to cross:容易に(一線を)越えてしまう
- when to step in:いつ介入すべきか / どこで口を出すべきか
- the significant other:大切なパートナー(恋人・配偶者)
- it’s not your place:あなたが口を出すことではない / 分をわきまえる
- irresponsible:無責任な
- ultimately:最終的には / 結局のところ
- formulate:論理的にまとめる / (考えを)形にする
- in the first place:そもそも / 最初から
- ‘once a cheater, always a cheater.’:「一度浮気した者は、一生繰り返す」
- at the end of the day:結局のところ / つまるところ
- bad choices don’t make you a bad person.:選択を誤ったからといって、悪人になるわけではない。
- fathom why:なぜそうなったのかを深く理解する
- deliberately betrayed someone’s trust:意図的に誰かの信頼を裏切った
- genuine close friend:真の親友
- bad discipline:自制心の欠如 / しつけの悪さ
- bad impulse control:衝動を抑えられないこと
- show remorse:反省の意を示す / 悔い改める
- lack of judgment:判断力の欠如
- forgiving:寛容な / 許すこと
- journaling:ジャーナリング(日記に書き出すこと)
- time heals:時間が解決してくれる
- self-realization:自己実現 / (自分自身の過ちなどへの)気づき
- explosion therapy:エクスプロージョン・セラピー(感情を爆発させる療法)
盛り上がりポイントー「浮気してる友人を許せる?」
トーク内でも、’もし友達が浮気してたらその彼氏彼女に言うか?’で盛り上がってました。
浮気するやつは友達としても許せない!という浮気された側の経験を持つ子は主張してましたが、衝動のコントロールに一度失敗したってだけで悪い人間ってわけじゃないから、ホントに後悔してるなら友達として居るのはいいんじゃないの?などなど。
いやこれ、良い飲み会ネタですねw
語彙レベル的にはそんなに難しくないけど口語表現が多くてティーンのトーク口調なので日本人学習者にとってはちょっと聞き取りづらく、万人にはお勧めしません。
あと楽しいからってこのポッドキャストだけ聞いてたからって英検一級対策にはなりませんが、留学したい方とか、こういう話が友だちとしたいぞ!という方にはオススメ。一度聞いてみてください。