12月に入り街はすっかりクリスマスモード。先日久々にスウェーデン人のLanguage Exchange友達と話していたら、彼らのクリスマスの過ごし方が私たちとは全然違っていて、すごく面白かったのでご紹介したいと思います。
もくじ
スウェーデンのクリスマストリビア
サンタはイブの「夜中」には来ない
まず一番面白かったのが、クリスマスのプレゼントの渡し方です。日本のサンタクロースは真夜中にこっそり来て、靴下にプレゼントを入れてくれますよね?でも、スウェーデンではクリスマスイブに家に直接やって来るそうです!誰か家族がトムテに扮して、集まっている部屋に「優しい子はいるかな?」って言いながら入ってきて、子どもたちに手渡しでプレゼントをくれるんですって。…いわば「逆なまはげ」なのね?
イブの日には皆でディズニー番組を見る
それから、クリスマスイブには国民的な「お決まり」の過ごし方もあるそうです。それはなんと、夕方3時か4時くらいに放送されるディズニーの特別番組『ドナルドダックと仲間たち』を家族みんなで観ることだそうです。友人曰く、これはもうどこの家庭もそうで、「これを見ないとクリスマスって感じがしない!」というくらい、長年愛されている伝統らしいです。日本のおおみそかの紅白みたいなもんですかね。
テレビを見終わったら待望のプレゼントタイム!
で、この番組を見終わったら、ようやくサンタがプレゼントを持ってくるうちもあれば、来ないおうちは「プレゼント・オープン!タイム」となるそうです。ちなみに、日本の感覚では「サンタ(プレゼント)来るの早くね?」って思うんですが、この時期の日没は、スウェーデンでは午後3時半くらいとのこと。ちょうど日が落ちていよいよクリスマスムード最高潮!のタイミングだと思えば、違和感はないですね!
ちなみにスウェーデン語の学習チャンネルでも取りあげられていました。
じゃあNORAD Santa Trackerはスウェーデンをどう扱うのか…?
そういえば、そのトムテの話の流れで、私が「サンタさんが今どこにいるかNORAD Santa Tracker(ノーラッド・サンタ・トラッカー)っていうウェブサイトで追跡できるのがあるじゃん。あれアジアもスウェーデンも含めて全世界回ってるから、イブにやってくるのはスウェーデンのボーナスラウンドみたいなもんだね」って話をしてました。
注記:NORAD: North American Aerospace Defense Command
北米航空宇宙防衛司令部
が、後から調べたところ、どうやらスウェーデンでプレゼントを運んでくるのは厳密にはサンタとは別の「トムテ(Tomten)」というクリスマスの妖精らしく、NORAD Santa Trackerではカウント外なのもうなずけました(笑)ちなみに、NORAD Santa Trackerについてご存じない方はこちら。ちなみに北米の空を守るのが本来のお仕事のNORADは1955年から広告のミスプリントがきっかけで、サンタ追跡のお仕事を始めたそうです。
せっかくなのでNORADテーマにリーディングの練習
ということで、雑学だけで終わるのももったいないので、英検準1~1級レベルの文章をGemini先生に書いてもらいましたのでシェアします。レベルチェック済。末尾に主な単語の意味も付けましたので参考にしてください。ちなみにこれが280ワード程度です。
The annual tradition of the NORAD Santa Tracker is a remarkable blend of sophisticated military technology and classic Christmas wonder. Far removed from its core mission—the aerospace defense of North America—the North American Aerospace Defense Command has, for over six decades, cultivated a globally celebrated, charitable task: the real-time tracking of Santa Claus’s annual, circumnavigational journey.
The origins of this heartwarming phenomenon lie in a simple, epoch-making mistake in 1955. A Sears advertisement mistakenly printed the classified operations hotline of CONAD (NORAD’s precursor) as the number to call Santa. Colonel Harry Shoup, on duty that night, found himself fielding calls from earnest children. Rather than curtly dismissing the inquiries, Shoup, displaying great calmness and understanding, instructed his staff to provide updates on Santa’s location. This ad-hoc response, born of human decency, inadvertently laid the foundation for a lasting tradition.
Upon NORAD’s formal establishment in 1958, the organisation discreetly adopted and formalised the annual ritual. Today, the Santa Tracker is a detailed technological operation, leveraging surveillance satellites and high-speed interceptors, making the exercise feel genuinely believable. The dedicated website receives tens of millions of visitors globally, and hundreds of volunteers staff the operations center, handling an unprecedented volume of communications.
The continuity of this tradition, even amidst periods of geopolitical turbulence, serves as a subtle yet powerful testament to the enduring capacity for shared wonder. It transforms a formidable military command into a purveyor of Yuletide magic, solidifying the organization’s place in the collective consciousness of the festive season’s spirit.
remarkable注目すべき、驚くべき cultivated 培った、育成した circumnavigational世界一周の、周航のepoch-making 画期的な、新時代をひらく curtlyぶっきらぼうに、ぞんざいに ad-hocその場限りの、臨時の discreetly慎重に、目立たないように unprecedented 前例のない量、未曽有の turbulence騒乱、動乱、混乱
さて、皆さんはクリスマスはどんなクリスマスを過ごしますか?
[広告]